知之小工具造句栏目为您提供2026年的译经的造句相关内容,本栏目原创编辑和精选收集了32条译经的造句一二年级例句供您参考,同时也为您推荐了译经的解释、近反义词和组词。
- 1、具备相当的翻译经验,并将把翻译作为终生事业来经营对待!
- 2、一佛教的译经诸大师,用朴实平易的白话文体来翻译佛经,但求易晓,不加藻饰,造成一种白话的文体,佛寺禅门成为白话文与白话诗的重要发源地。
- 3、当我翻开那些古老的译经之书,我仿佛进入了一场精神的盛宴,感受到了世界上无尽的智慧和人类智慧的传承。
- 4、译经,是一项深邃而神圣的工作,翻译者不仅要掌握多国语言,还要具备高度的审美能力和文化素养,用自己的智慧和才华将经典之意传递给人们。
- 5、
- 6、在译经的过程中,我体会到了语言的美妙与力量,每一个词语都是一道闪亮的星辰,翻译的过程就是将这些星辰串连起来,让人们看到全新的天空。
- 7、译经之工,是一场文化与语言的盛宴,每一次的翻译都是对经典之刻苦钻研与审视,将古老的智慧带给现代人。
- 8、译经,是让古代智慧焕发新生的手段,通过将经典译为当代人所能理解的语言,让那些被时间洗刷的精神之光重焕光彩。
- 9、译经者如同文化的守护者,他们将那些古老的文明带入现代,让人们重新认识自己的人类传承和智慧。
- 10、译经是一次心灵之旅,无论是翻越时空还是跨越国界,都让我深深感受到人类智慧的广阔与深邃。
- 11、译经不仅仅是一种知识的传递,更是一种与古代智慧对话的过程,通过我对古人思维和情感的体悟,将经典的智慧传达给当代人。
- 12、译经,是让古代智慧永存的一种方式,通过将经典翻译成不同语言,让那些珍贵的思想在世界范围内传承。
- 13、译经是对文化价值的传承与探索,通过将经典重新译解,让人们重新思考自己的文化认同和价值观。
- 14、当时有两位著名的译经者,安世高和支娄迦谶。
- 15、本公司是一家具多年翻译经验的专业翻译机构,拥有三百余名专兼职翻译,大部分均为高级专家、学者、教授及留学人员。
- 16、本文认为,人类翻译经历了三个阶段,即口语翻译阶段、文字翻译阶段和文化翻译阶段,目前我们已经处于文化翻译阶段。
- 17、赵行德遣走朱王礼派来的信使,再度埋首提笔抄译经典。偌大一座城已几为空城,战火随时可能延及,局势危急,但对行德而言,却有了一段宁静的时光。从窗口可以望见一大群飞鸟,尘埃似的自北向南飞去。井上靖
- 18、西天译经三藏传法大师赐紫臣施护奉诏译。
- 19、该寺住持道安组织雕刻了又一部大藏经,名《普宁藏》,该藏除复刻宋代思溪《圆觉藏》外,还加入了白云宗的有关撰述和元代新译经典。
- 20、圣经诗歌汉译经历了翻译主体的更替和语体的演变,呈现出从散文体到新诗体、再到“以诗译诗”的文学化的演进。
- 21、据其官方网站介绍,北魏太和年间,孝文帝为沿着丝绸之路来华的天竺僧人跋陀敕建少林寺,供其修法、译经。
- 22、这一局面出现的重要前提正是一大批杰出佛教译经家的涌现,安世高、支谦、竺法护、道安、鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净等法师皆是其中的佼佼者。
- 23、结合房间中土炕和火灶的设置,这应该是云冈石窟的译经场所或是高级僧侣们的生活区。
- 24、由于工作业绩突出,我所翻译公司在全国第五届翻译经营研讨会上被中国译协授予首批“翻译服务诚信单位”荣誉称号。
- 25、知之小工具在线造句词典祝您造句快乐,天天向上!
- 26、其后不再译经,唯精勤礼诵,修诸福业,衣钵以外之物,随得随施。
- 27、鸠摩罗什既通梵语,又懂汉文,佛学造诣极深,翻译经律论传94部、425卷,是中国佛教史上四大译师之一。
- 28、而天竺僧人那连提黎耶舍、阇那崛多和达摩笈多先后在此主持译经工作,对中国佛经翻译事业做出了突出贡献,被后人尊为“开皇三大士”。
- 29、本人最擅长笔译,曾翻译过涉及电脑软件、影评、广告方案、导游介绍、医学类和学术类文章多篇,五年翻译经验。
- 30、昙无谶是公元五世纪初北凉著名的译经大师。
- 31、尔后留长安弘福寺译经,由朝廷供给所需,并召各地名僧20余人助译,分任证义、缀文、正字、证梵等职,组成了完备的译场。
- 32、熟悉工程机械和饮料机械,9年现场翻译经验。与多个国家的工程师合作过。