知之小工具造句栏目为您提供2024年的辞格的造句相关内容,本栏目原创编辑和精选收集了46条辞格的造句一二年级例句供您参考,同时也为您推荐了辞格的解释、近反义词和组词。
- 1、移就和移觉是英语中两种极为相似且同属于词义上的修辞格,在结构上基本相同,都是把本属于甲的修饰语移用来修饰和限定乙,在使用时有相同之处但又有本质上的不同。
- 2、从汉字修辞的角度研究运用汉字修辞成谜的字谜,指出运用汉字修辞格的字谜并非一种单纯的“文字游戏”,它与汉语言文字学的关系尤为密切。
- 3、落叶徐徐飘落,如同思念的辞格,轻轻地描绘着秋天的哀愁与离别的伤感。
- 4、在那漆黑的夜晚,我默默地品味着你写给我的情书,那其中的每一个辞格都带着深深的思念和爱意。
- 5、灯火阑珊处,我抚摸着书架上那些古老的诗集,每一首诗都如同静谧的辞格,唤醒了我的心灵。
- 6、在这个喧嚣的世界里,只有音乐能给我一份纯净,那些美妙的旋律,如同一首首动人的辞格,勾勒出我的心境。
- 7、生命的岁月如同书页,上面每一个辞格都承载着我们的成长与感悟。
- 8、每一个深情的眼神,都是心灵的辞格,奏响了爱与被爱的和谐乐章。
- 9、时光的沧桑承载了岁月的辞格,每一道皱纹都是时间刻在脸上的印记。
- 10、掌心的温度,眼角的泪痕,都无法抹去心中那些永远不变的辞格,无论时光怎样流转。
- 11、那片迷人的星空,每一个闪耀的光点都像是宇宙中的辞格,将我深深吸引。
- 12、漫步在林间小道上,我凝望着那轻盈舞动的彩蝶,它们翩翩起舞的姿态如同自然界的辞格,让我心旷神怡。
- 13、雨后的街道上,湿漉漉的行人纷纷走过,每一个身影都是生活的辞格,为这个城市增添了无尽的色彩。
- 14、当夕阳西下,余晖洒满大地,那一抹柔和的光芒如同黄昏的辞格,让我感受到生命的美好。
- 15、生活就像一本书,其中的每一个章节都是人生的辞格,让我们拥有独特的故事。
- 16、那个远离尘嚣的小村庄,夜晚的繁星如同辞格一样布满整个天空,为这片宁静的土地赋予了无尽的诗意。
- 17、她的微笑如同阳光般温暖,眼神中的柔情是爱情的辞格,让我心动不已。
- 18、父母的默默付出和爱护是我成长的辞格,他们的爱给予我力量和勇气。
- 19、在这个喧嚣的世界里,大自然是最真实的辞格,它将我们带入一个宁静与美丽的境界。
- 20、运用借代辞格创造形象化的借代词语是汉语的一大特色,是汉语本体研究的关注点,但在对外汉语教学领域并未引起足够的重视。
- 21、修改在整体上是值得肯定的,尤其是在修辞定义、修辞格的删削和增添方面比较成功。
- 22、修辞格中的反语分类“正话反说”与“反话正说”,其理论上的定义跟人们言语中的理解存在着差异。
- 23、提喻法是英语中的一种修辞格,它有许多用法,其中之一是通过联想和类比以部分代替全体。
- 24、仿拟是仿照人们熟知的现成的语言材料,通过重复、类比、删减、添加等方式,借助具体的题旨情境以达到幽默俏皮、强化语势等效果的修辞格。
- 25、头韵元音韵和辅音韵是三种最基本的押韵修辞格.
- 26、这个词在此处的辞格应为宾格.
- 27、第一节用隐喻和转喻理论对譬喻和借代修辞格分别作具体分析,理解它们的生成机制。
- 28、喻体在汉英修辞格中占有重要、关键的地位,是一种生动的源自生活的表达方式。
- 29、英语移就修辞格是由转移修饰语和中心词构成的。
- 30、作为一种修辞格,呼语常被用在诗歌中,并伴随着示现或拟人的形式出现。
- 31、本文从汉字修辞的角度研究运用汉字修辞成谜的字谜,指出运用汉字修辞格的字谜并非一种单纯的“文字游戏”,它与汉语言文字学的关系尤为密切。
- 32、摘要反语是一种常用的修辞格.
- 33、逆喻是英语文学作品中常见的一种修辞格,本文对其修辞作用及其结构进行了分析,并寻求直译、拆译、增词译等相应的汉译对策。
- 34、婉曲因为没有固定的独特的语言结构形式,其作用也不是为了加强语言效果,因此不是一种辞格。
- 35、修辞的辞格相当多,能够在词的义项增多过程中起作用的一般是比喻、比拟、借代、移觉、委婉、断取、别解等。
- 36、移就或修饰语移置是英语和汉语中一种常见的修辞格.
- 37、我们应该准确掌握比喻辞格的意义,区分喻体的文化类型,并根据翻译的要求,探索各种类型的翻译途径。
- 38、仿照下面例句,从ABCD四个英文字母中选取一个,以”青春”为话题,展开想象和联想,写一段运用了比喻修辞格、意蕴丰富的话,要求不少于30字。
- 39、本文就英语和汉语修辞格中的排偶结构进行了分析对比。
- 40、在此基础上,对一些相邻易混辞格,如拈连和仿拟、移就和拟人、婉曲和讳饰、易色和反语等,进行了逐一鉴别分析。
- 41、借代是英、汉语中的第二大修辞格。
- 42、顶真又称“顶针”、“联珠”、“连珠”、“蝉联”、“连环”、“继踵”、“顶针续麻”,是修辞学上的常用辞格之一。
- 43、文章从修辞语用功能的角度考察辞格在新闻标题中的语用价值。
- 44、传统的修辞理论把隐喻和换喻作为两个并列的修辞格。
- 45、本文试通过译法例析探寻飞白辞格的汉英翻译策略。
- 46、修辞不外乎是炼词炼句和运用辞格,使语言表达准确,生动形象。