首页- 造句大全-造句列表
您的足迹:

造句大全搜索

翻译造句 首页

知之小工具造句栏目为您提供2024年的翻译的造句相关内容,本栏目原创编辑和精选收集了290条翻译的造句一二年级例句供您参考,同时也为您推荐了翻译的解释、近反义词和组词。
  • 251、永远的经典,无法翻译的英语经典。伦敦上空的鹰们万岁。
  • 252、在登陆NBA的第一个赛季,被问及"在中国打球和在美国打球有什么不同"时,姚明居然说"在美国要用翻译,在中国则不用".
  • 253、论文首先探讨了林太乙杂合的文化身份及其在翻译中的体现,然后从三个层面对林译中的杂合现象进行分析。
  • 254、不管情形如何,这个修饰句翻译过来就是“你不烦啊!”因此要改变方式。
  • 255、白求恩探询地望望董的时候,这位翻译就走上前去.
  • 256、往往穿梭于字里行间的多义词不可避免地要依靠语篇这一整体环境来揣摩,否则译者给读者带来的就是偏离内在含义,仅仅从字面上翻译的文字,这与直译也就没有什么区别了。
  • 257、其他许多细节无法在此刻呈现,是因为贝岭在译者们完这个章节的翻译后才写出来,译者为了新的进度而无法回头作修改。
  • 258、外国专家办公室、精通业务的助手及翻译,良好的住宿及交通。
  • 259、最喜欢这个版本的翻译。叶芝
  • 260、贤贤易色翻译成白话文,就是说,见了学问好,修养好本事大,执行好的人,就端正态度,肃然起敬。
  • 261、中文翻译英文但愿人长久,千里共蝉娟。
  • 262、本文主要运用分类分析的方法研究导游词翻译的问题。
  • 263、由于财权、人事权等完全为英方所控制,严复“名为总办,其实一无所办”,其职责不过是办理文案及公司契券、刊布翻译诸事,并无实权。
  • 264、只有把本雅明翻译作为隐寓,才能剀切地认识到他对现代性危机的批判。
  • 265、他见多识广,足迹遍及全世界,以往的任何美国主要作家都无法望其项背。他的作品已被翻译成70多种语言。
  • 266、具有一定的翻译能力是普通高等专科学校英语课程教学目的之一。
  • 267、我国最早提到纪德的是赵景深,最早翻译纪德的是穆木天。
  • 268、季秋风通过一名翻译声称:“这本身就是美国的中长期战略目标之一,美国希望在不现身的情况下在中国和其邻国间制造矛盾,让中国的邻国挑起事端就是其手段之一。”。
  • 269、越来越多热心读者,成为译言的翻译者.
  • 270、而喜马拉雅山雪人是在1921年出现在众人的视野之中的。那是一位英国陆军上校将一夏尔巴人习语翻译而来的,在夏尔巴语是指“在山上留下了巨大脚印的生物”。
  • 271、如果发生火灾,本租赁合同立即终止北京翻译公司。
  • 272、可以毫不夸张地说对外宣传在这些交流与合作中立下了不少汗马功劳,而外宣翻译又是决定对外宣传质量的一个重要因素。
  • 273、启示录“一词源自拉丁语,希腊语“天启“的英文翻译
  • 274、印度人把所有的哲学家都当成当代的思想家。他们用当代哲学研究的术语来翻译古老哲学家的作品。这种尝试其实是很勇敢的。博尔赫斯
  • 275、因其一语双关,造成翻译上的困难。如何正确理解和翻译英汉两种语言中出现的关语,对忠实表达原作的旨意和风格至关重要。
  • 276、与奥巴马在总统办公室见面之前,默克尔*理通过翻译官告诉记者,她想感谢美国对于德国统一的支持。
  • 277、许多编程语言也容许叫做宏的小型翻译程序。
  • 278、本身翻译地…欠好请见责当自己第一次看见你地时分自己们仍是很…
  • 279、由康涅狄格大学的中文查经班翻译此页.
  • 280、后面有几个人笑起来了。他接着便讲述解剖学在日本发达的历史,那些大大小小的书,便是从最初到现今关于这一门学问的着作。起初有几本是线装的;还有翻刻中国译本的,他们的翻译和研究新的医学,并不比中国早。
  • 281、张逸楠说:“翻译、校对、后期制作过程都十分耗时。
  • 282、所有引自拉丁语本的引语都颠末翻译.
  • 283、随着中医术语翻译的规范化,中医专业英语的教学规律也将逐步确立。
  • 284、会议中我们的翻译员会全程翻译
  • 285、您要以正式的文体还是用口语体翻译此文?
  • 286、根据牛津在线英语字典的翻译,snob意为谄上骄下的势利鬼。
  • 287、黄陂区罗汉村一男孩被患有精神刻舟求剑翻译病的父亲打死。
  • 288、他不懂任何一门外语,却通过笔录他人口述的方式翻译了11个国家98位作家180多种作品。
  • 289、先把我自己翻译的贴下,我撞到了不该撞的人,并且受了刺伤。
  • 290、翻译当他被调离那个高职位后,影响力大大降低了.

翻译的拼音和解释

翻译 fānyì

用一种语言文字来表达另一种语言文字从事翻译的人
翻译 (信息转换与传播行为) 翻译是在准确(信)、通顺(达)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。
[查看详情]

翻译的近义词